Traduction de CGV et de mentions légales

La traduction de conditions générales de vente (CGV) ou d’utilisation (CGU), de mentions légales ou de politiques de confidentialité vous protègent des litiges. Confiez vos traductions juridiques dans plus de 27 langues à nos traducteurs spécialisés !

Expertise dédiée

La traduction de vos CGV/CGU réalisée par nos traducteurs experts en droit et en e-Commerce.

Consulter notre charte qualité

+27 langues

Anglais, allemand, néerlandais, portugais, espagnol, italien, suédois, danois, hongrois, polonais, roumain, grec…

Voir toutes nos langues

Délais rapides

Obtenez vos mentions légales traduites dans des délais rapides, directement dans votre boîte mail !

Demander votre devis en 30 min

Notre service de traduction de conditions générales de vente (CGV)

À mesure qu’une entreprise commerciale se développe à l’international, elle doit adapter ses supports marketing et juridiques. Vous avez un site e-commerce ou une activité de service à l’étranger ? Il est alors indispensable que vos prospects et clients puissent comprendre toute vos documentations. Surtout lorsqu’il s’agit d’un contrat régissant le cadre de vos relations commerciales. Afin d’éviter tout différent juridique et de vous éviter des pertes sérieuses pour votre société, il convient de faire traduire ses conditions générales de vente par un professionnel.

Notre cabinet de traduction juridique vous propose ses services de traductions spécialisées dans le secteur du droit et du e-Commerce. Imposez vos prestations sur la scène internationale avec des documents juridiques en bonne et due forme. Vous recherchez un prestataire spécialisé pour la traduction de vos conditions générales de vente ? Demandez dès maintenant votre devis gratuit et recevez une proposition adaptée dans la demie-heure.

Exemple de documents légaux traduits

Les conditions générales et autres mentions légales sont obligatoires sur votre site internet et pour régir toutes prestations de vente et de service entre une entreprise et ses clients.

  • Conditions Générales de Vente (CGV)
  • Conditions Générales d’Utilisation (CGU)
  • Conditions Générales de Services (CGS)
  • Mentions légales
  • Politique de confidentialité
  • Documents et chartes RGPD

Optez pour la traduction professionnelle de vos CGV

Comme tout document juridique, la traduction de conditions générales de vente (CGV) ne laisse aucune place à l’approximation. Une simple coquille de traduction pourrait avoir de graves conséquences pour votre entreprise. Ainsi, soigner la traduction de ses CGV est vivement recommandé lorsque vous souhaitez vous lancer sur de nouveaux marchés. Outre le fait de protéger votre entreprise, proposer des conditions générales de vente traduites crédibilisera votre entreprise. En effet, en lisant vos documents légaux rédigés dans leur langue maternelle, vous prospects pourront plus facilement se transformer en client. De plus, traduire ses CGV est également un bon moyen de se démarquer de vos concurrents. Obligatoire, la non-publication de ses documents est vivement sanctionné par les autorités compétentes. 

Chez JuriTrad, nous confions la traduction de vos CGV à une équipe de traducteurs experts spécialisés en traduction juridique. Notre bureau de traduction vous mettra en relation avec le traducteur spécialisé et vous accompagnera jusqu’à réception de vos documents traduits. Nos chefs de projets restent également à votre disposition pour toute question afin d’être certain d’obtenir la traduction qualitative attendue.

Questions fréquentes

Pourquoi traduire ses conditions générales de vente ?

La traduction de CGV est une étape incontournable si votre entreprise souhaite s’adresser à une clientèle internationale. Pour communiquer efficacement de manière transparente auprès de vos consommateurs, traduire ses CGV permet de protéger votre entreprise ainsi que vos clients. D’un point de vue commercial, cela permettra d’informer et de rassurer vos prospects tout en vous démarquant de vos concurrents en adoptant une approche crédible sur la scène internationale. Clairement, cela permettra également d’obtenir le consentement éclairé de vos clients afin de rendre en sorte les contestations plus difficiles.

Comment traduire ses CGV ?

Les conditions générales d’utilisation et de vente sont composés d’une terminologie technique afférente au secteur du juridique et au code de la consommation. Ainsi, pour traduire ses CGV de façon conforme, il est nécessaire de faire appel à un traducteur juridique. En effet, en faisant appel à un traducteur spécialisé travaillant vers sa langue maternelle, vous pourrez obtenir des conditions générales parfaitement adaptées aux législations en vigueur de votre pays cible.

Quelles sont les réglementations pour les conditions générales à l’étranger ?

Cela dépend de nombreux facteurs. Si votre entreprise est située en France, ce sont les dispositions légales en vigueur en France qui s’appliquent dans le cadre de vos relations commerciales. Ainsi, traduire vos conditions générales dans la langue de votre pays de destination est recommandée. En revanche, si vous possédez une filiale dans le pays en question ou une présence juridique légale, il faudra adapter vos conditions générales aux législations en vigueur dans le pays en question. Pour ce faire, la localisation de vos documents légaux est nécessaire.

Que risque-t-on en l'absence de CGV traduites ?

Avant toute chose, les conditions générales de vente (CGV) sont obligatoires lorsque vous vous adressez à des consommateurs particuliers dans le cadre d’une relation commerciale B2B. Si l’affichage des CGV dans le cadre d’une relation entre professionnels n’est pas obligatoire, vous vous devez cependant de les présenter lorsqu’on vous le demande. En d’autres termes, vous devez avoir rédigé des conditions générales, mais libre à vous de les afficher ou non.

Lorsque vous souhaitez vous lancer à l’international, la traduction de CGV est un passage obligé. Si cette prestation n’est pas obligatoire (vous pouvez conserver les textes sources en français), elle est cependant vivement recommandée. Vous pourrez ainsi rassurer vos prospects et communiquer clairement sur la manière de proposer vos services ou produits.

Pourquoi faire appel à un traducteur spécialisé pour son projet ?

En faisant appel à un linguiste spécialisé, vous aurez la certitude d’obtenir un document traduit dans les règles de l’art. Celui-ci sera parfaitement conformes aux règles en vigueur et totalement compréhensible de vos clients et prospects. En effet, un professionnel vous permettra d’éviter de nombreuses erreurs d’interprétation et d’éviter les litiges.

Dans quelles langues traduire ses CGV ?

Traduire ses CGV en anglais est une bonne stratégie si vous ne voulez pas dépenser un lourd budget pour la traduction de CGV dans de nombreuses langues. L’anglais étant une langue universelle, celle-ci pourra aider les internautes à connaître les bases de votre relation commerciale. Ces documents rédigés dans leur langue maternelle permettront également de se protéger en cas d’éventuel contentieux. Cependant, pour un meilleur impact auprès de vos prospects, la traduction dans d’autres langues telles que l’allemand, le néerlandais ou l’espagnol est tout à fait possible.

Comment connaître le prix d’un tel projet de traduction ?

Comme tout document juridique qui se respecte, les conditions générales font appel à une terminologie pointue réservées aux initiés. En effet, seul un traducteur juridique pourrait parfaitement comprendre le lexique utiliser et le retranscrire dans une autre langue en tenant compte du système juridique cible. Ainsi, une telle traduction spécialisée est plus onéreuse qu’une traduction classique.

Parmi les points importants permettant de calculer le coût d’une traduction, on note le nombre de mots du document ainsi que la combinaison linguistique choisie. En effet, traduire ses conditions générales en anglais coûtera moins cher qu’en suédois. Enfin, le format final du fichier livré et le délai de livraison souhaité aura une incidence sur le prix de la traduction.

Je souhaite un devis pour la traduction de CGV, comment faire ?

Traduire ses CGV ne s’improvise pas et est une affaire de spécialiste. Pour tous projets, n’hésitez pas à nous solliciter afin de demander votre devis de traduction en 30 minutes ! Pour cela, envoyez-nous le plus d’informations possibles sur votre projet ainsi que le document à traduire.

Si vous n’avez pas encore de CGV, notre partenaire redaction-cgv.com peut se charger de la rédaction de vos Conditions Générales de Vente.

Besoin d’un traducteur pour votre conditions générales (CGV, CGU) et mentions légales ?