Traduction d’un acte de divorce : comment s’y prendre ?

La procédure de divorce résulte d’un acte administratif indiquant la dissolution d’un mariage. Pour le faire reconnaître à l’étranger, il est impératif de réaliser la traduction de son acte de divorce par un traducteur spécialisé. Cette traduction, souvent réalisée par un traducteur assermenté, permettra de prouver cette décision auprès d’une instance étrangère. Ainsi, vous pourrez faire valoir cet acte en vue d’autoriser un nouveau mariage ou pour toute autre démarche administrative. Dans cet article, nous vous informons des démarches à réaliser pour traduire un jugement de divorce ou un acte de divorce.

Quelles sont les différences entre un acte de divorce et un jugement de divorce ?

Un jugement de divorce est un document qui récapitule toute l’audience ainsi que le verdict que le juge a pris. Concrètement, ce document est une décision de justice rédigée par le greffier du tribunal dans lequel est prononcé votre divorce. L’acte de divorce, quant à lui, est le résultat de ce jugement. C’est un acte juridique qui permet de prouver la décision du juge et d’officialiser le divorce prononcé.

L’envoi du jugement de divorce par le tribunal est réalisé dans de très courts délais après l’audience. Ce qui permet aux couples de faire valoir la décision du tribunal dans des délais rapides, notamment lorsque les deux conjoints sont d’accords sur la décision. Ainsi, l’acte de divorce est envoyé une fois le délai d’appel expiré. Vous pourrez faire la demande d’envoi de copies supplémentaires pour réaliser toutes vos démarches administratives. Cependant, ces deux documents juridiques sont rédigés en français. Pour faire valoir ces actes authentiques auprès d’une instance étrangère, il est nécessaire d’en réaliser leur traduction.

Dans quel cas réaliser la traduction certifiée d’un jugement de divorce ?

La fourniture de votre acte suffit généralement pour prouver votre divorce lors de vos démarches légales ou administratives. Cependant, lorsque vous souhaitez réaliser des démarches à l’étranger, par exemple dans le cadre d’une expatriation, ce document en français n’a aucune valeur juridique. Il est donc impératif de réaliser une traduction assermentée d’acte de divorce par un traducteur agréé inscrits sur les listes officielles des cours d’appel. Dans d’autres pays, il est nécessaire d’authentifier la traduction auprès d’une étude notariale. Cela relève cependant du cas particulier et dépend du pays dans lequel vous réalisez vos démarches.

La traduction certifiée (appelé également traduction assermentée) est une traduction officielle de votre acte de divorce. Jointe à l’acte original en français, elle comprend la signature du traducteur ainsi que son achet et la mention « traduction certifiée conforme à l’originale ». Elle permettra ainsi de prouver l’authenticité de cet acte afin de le faire valoir auprès des instances concernées. Dans la plupart des cas, la traduction d’un acte de divorce doit être réalisée par un traducteur assermenté.

Comment trouver un traducteur assermenté pour traduire un jugement ou un acte de divorce ?

Il existe plusieurs solutions pour trouver un traducteur assermenté compétent pour traduire un acte ou un jugement de divorce. Vous pouvez notamment consulter les listes d’experts présents sur le site internet des différentes cours d’appel. Cette démarche s’avère cependant longue et particulièrement fastidieuse.

Vous avez également la possibilité de consulter un cabinet de traduction spécialisé dans la fourniture de services de traduction certifiée. Ainsi, il sera plus rapide de trouver un traducteur assermenté pour traduire votre acte de divorce. Cette démarche ne s’avère pas forcément plus onéreuse car les agences collaborent avec des traducteurs agréés récurrents et disposent de tarifs préférentiels.

Quel est le prix de la traduction certifiée d’un jugement de divorce ?

Le coût d’une traduction d’un jugement de divorce ou d’un acte varie selon le dossier à traiter. Il dépend généralement de données clés :

  • Le nombre de pages (ou de mots) du document
  • La combinaison linguistique souhaitée : langue de départ et langue d’arrivée
  • Le délai de livraison souhaité

Certains besoins sont très rapides car les rendez-vous pour effectuer vos procédures sont déjà pris. Notre agence de traduction spécialisée dans la traduction de jugement de divorce peut vous fournir vos documents traduits dans des délais rapides. N’hésitez pas à nous consulter afin d’obtenir votre devis de traduction en 30 minutes !

Pour optimiser le prix d’une traduction certifiée, demandez si la traduction partielle du jugement de divorce peut être réalisée. En effet, dans la plupart des cas, certaines administrations se contentent de lire le verdict du jugement et non la version intégrale. Cela pourra vous faire économiser beaucoup d’argent la traduction officielle d’un tel document se basant sur le nombre de page de celui-ci.

Dans quelles langues traduire mon acte de divorce ?

Nous pouvons vous accompagner dans de très nombreuses langues grâce à notre réseau de traducteurs professionnels. Ainsi, nous proposons nos services en anglais, allemand, français, espagnol, portugais, italien mais aussi chinois ou suédois. N’hésitez pas à nous contacter afin d’obtenir un devis rapide pour votre projet, et ce quelle que soit la langue.

Notre cabinet de traduction applique le secret professionnel. Toutes vos données sont ainsi strictement confidentielles. Si vous le souhaitez, pouvons également signer un accord de confidentialité afin de faire valoir la protection de vos données.

Comment traduire un acte de divorce ou un jugement de divorce ?

Afin d’enregistrer la formalité de votre divorce auprès d’une instance étrangère ou de pouvoir autoriser un nouveau mariage, il est nécessaire de produire la traduction de votre acte de divorce. Cette procédure souvent complexe nécessite du temps et un traducteur juridique spécialisé pouvant comprendre toutes les terminologies de vos documents.

Notre cabinet de traduction travaille au quotidien avec de nombreux cabinets d’avocats et notaires afin de traduire actes et jugements de divorce. Grâce à nos traducteurs juridiques spécialisés, nous pouvons ainsi fournir la traduction certifiée de tous vos documents de divorce à des coûts raisonnables dans des délais rapides. Quelle que soit la langue de votre traduction, nous trouvons une solution adaptée pour faciliter vos démarches administratives. Ainsi, n’hésitez pas à nous consulter afin d’obtenir votre devis gratuit pour la traduction d’acte et de jugement de divorce.

Besoin d’une traduction juridique ?

Notre cabinet réalise la traduction de nombreux documents juridiques (actes, contrats, procès-verbaux, documents officiels). Demandez dès maintenant votre devis gratuit en 30 minutes !

Besoin d’une traduction professionnelle pour votre document juridique ?